BBC: Can South Ossetia find peace? - Aug. 8, 2008

Can South Ossetia find peace?

The US has strongly criticised Russian military action against Georgia as fighting continued over South Ossetia. How can the crisis be resolved?

Russian troops have entered Georgia from the breakaway region of Abkhazia, reaching the town of Senaki, officials from both Russia and Georgia say.

The Russian defence ministry said its troops had moved in to stop Georgia from attacking Russian forces in South Ossetia, another breakaway region.

As the fighting continued in South Ossetia, foreign envoys were pressing for a ceasefire in the conflict.

How can the two sides be persuaded to stop fighting? Are you in South Ossetia or in Georgia? Have you been caught up in the events?

-----------------------------------------------------------------------------------

Kosovo tries to secede from Serbia - Serbia tries to stop it - NATO rolls in with blazing tomahawks and planes to stop it.
South Ossetia tries to secede from Georgia - Georgia tries to stop it - Russia rolls in with tanks to stop it.
What is the problem here other than double standards?

Marko, Belgrade
    코소보는 세르비아로부터 독립하려고 하고, 세르비아는 코소보를 막으려고 하지. 나토는 세르비아를 막으려고 번쩍번쩍한 미사일과 전투기를 들어오지.
    남 오세티아는 그루지야로부터 독립하려고 하고, 그루지야는 남 오세티아를 막으려고 하지. 러시아는 그루지야를 막으려고 탱크를 밀고 들어오지.
    왜 이중 잣대를 적용하는 거야?


The Georgians start war when
- they have pulled in troops though agreed to truce
- Beijing Olimpics start
- Ms.Rice has visited them.
Mr.Saakashvili is clearly an immoral agressor[->aggressor] now.
Abkhazians and S.Ossetians have won wars at 1980/90s verge mainly by their own efforts.
They wanted independence from Georgians the way Georgians wanted it from Russians.
Now they face army trained and supported by the West and need Russian help.
Russia is either to help them or loose[-> lose] its face.

Anatoly Kondra, Moscow, Russia
    그루지야는 딱 이런 때에 전쟁을 시작했어.
        - 정전에 동의하긴 했지만 병력을 끌어모았을 때
        - 베이징 올림픽이 시작했을 때
        - 라이스 미 국무장관 그루지야를 방문했을 때
    사카쉬빌리 그루지야 대통령은 이제 분명하게 부도덕한 침략자야.
    압하스 사람들과 남 오세티아 사람들은 80년대와 90년대 사이에 자력으로 전쟁에서 승리했어.
    그들은 그루지야가 러시아로부터 독립을 원했던 것처럼 그루지야로부터 독립을 원했어.
    지금 그들은 잘 훈련된 서방의 지원을 받는 군인들과 맞딱뜨리게 됐고 그래서 러시아의 도움이 필요한 거야.


Russia has every moral and legal right to support S.Ossetian [AND] an Abhazian independence.
The precendent was set few months earlier by the US and EU. We just do the same you did with Kosovo

sanek, moscow, russia
    러시아는 남 오세타니아와 압하스 사람의 독립을 도울 도덕적이고 법적인 권리가 있어.
    러시아의 지원은 미국과 유럽이 딱 몇 달전에 했던 것과 같은 거라구. 우리는 너네들이 코소보를 대한 것처럼 하고 있다구.

 

If the US, EU and NATO were so quick to recognise Kosovo's independence they should as well recognise South Ossetia's independence. Something tells me they will not! Is is[it] because Russia is involved? Hypocrits![Hypocrites]

Constantinos, Nicosia 
    미국과 EU, 나토가 코소보의 독립을 그렇게 재빠르게 인지했다면 남 오세티아의 독립도 알아줘야 하는 것 아냐?
    근데 내 생각엔 안 그럴 것 같다! 러시아가 개입되었기 때문이겠지? 위선자들!

The Russian peacemakers in South Ossetia have the mandate of the United Nations. They were shot with the Georgian armies. Why nobody speaks about it?

Elena Solovey, South Ossetia, Georgia
    남 오세티아의 러시아 평화유지군은 국제연합으로부터 위임받은 거야.
    근데 평화유지군은 그루지야 군인이 총에 맞았지. 왜 아무도 이 이야기는 안 하는 건데?

How can you justify the fact that Georgia used heavy artillery to bombard South Ossetia, killing more than a thousand civilians and destroying the buildings? Do you really expect Russia to not [not to] do a thing when the civilians that were killed were actually citizens of the Russian Federation (not to mention the russian peacekeepers)?

Serge M., Lithuania 
    그루지야가 남 오세티아를 폭격하기 위해 중포를 사용해서 천 명도 넘는 시민을 몰살하고 건물을 파괴한 사실을 어떻게 정당화 할 수가 있지? 사망한 시민들이 사실상 러시아 연방의 시민들인데 러시아가 아무 것도 안 하리라 생각했었니?

I am increasingly concerned at the attitude of the EU.
This is non of Europes business - & certainly no business of the UK.
Russia has been humiliated enough by the EU, & I doubt their patience will last much longer.
As Europe & UK rely on Russian gas (great forward planning there dear leaders) I suggest we keep our noses out - just for once.

Tony Curtis, Nottingham 
    난 EU의 태도가 점점 더 걱정 돼. 이건 유럽의 문제도 아니고 영국의 문제도 확실히 아니지.
    러시아는 EU 때문에 충분히 창피를 당해왔고, 난 그들의 인내심이 더이상 발휘될 수 있을지 의심스러워.
    유럽과 영국이 러시아의 송유관을 통해 가스를 받아 먹는 입장이니까 난 우리가 쓸데없는 간섭을 하지 않길 바래. 이번 한 번만은.

I lived in Georgia for 4 years and I think I understand the conflict better than most.
The poor Georgians and Ossetians are caught between the desires of two superpowers: Russia and the US. Russia wants to maintain its influence in the area, the US wants to "wipe it off". Why in the world does NATO need to expand that far? When the Soviet Union collapsed, the world appeared to be heading towards more peaceful times. Then, among other things, the US has sought to be the "boss" of the world.

Brian McFarlane, New York City 
    난 그루지야에 4년을 살아서 다른 사람들보다 분쟁을 더 잘 이해하고 있을 거라 생각해.
    불쌍한 그루지야 사람들과 오세티아 사람들은 러시아와 미국이라는 두 초강대국의 욕망에 붙들려 있을 뿐이다. 러시아는 그지역에서 영향력을 유지하길 바라고, 미국은 싹 닦아내길 바라지. 도대체 나토를 그렇게 멀리까지 확장시킬 필요가 있나? 소련이 붕괴됐을 때 세상이 더 평화로운 시대로 나아가는 것 같았지. 그다음, 특히 미국이 세상의 대장이 되고 싶어서 노력해 왔지.

by 김진셍 | 2008/08/12 00:39 | 재밌는 번역글 | 트랙백 | 덧글(0)

트랙백 주소 : http://ginsengtea.egloos.com/tb/693173
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶